Colisión lingüística: te puede matar

En el pasado mes de febrero el siniestro de Hal ponía en duda la seguridad de los trenes belgas. No es la primera vez que un absurdo error humano, acompañado de un fallo técnico, provoca una tragedia ferroviaria en Bélgica. Hace nueve años, el 27 de marzo del 2001, dos trenes colisionaron en Pécrot, a veinte kilómetros de Bruselas, porque el maquinista de uno de ellos se saltó un semáforo. El factor de una estación cercana advirtió el error y trató de avisarle por radio, pero el maquinista no le comprendió porque le hablaba en flamenco y él -declararon sus compañeros tras el suceso- solo entendía el francés.
Hasta esta tragedia, el último gran accidente ferroviario que recordaban los belgas era el de Pécrot. Ese siniestro también tuvo mucho que ver con las fracturas lingüísticas del país. Un trabajador, tras advertir la salida errónea de un tren de su estación, avisa a la estación de destino y un compañero no puede reaccionar a tiempo porque ninguno entiende el idioma del otro. En el choque de hace dos días uno de los trenes era valón y el otro, flamenco. Todo un símbolo en un país en que las tensiones entre la comunidad francófona y la de habla holandesa amenazan con colisionar cualquier día. Mientras que el Rey y el Primer Ministro anulaban sus respectivos compromisos, el presidente de la región flamenca, Kris Peeters, se olvidaba de la otra mitad del país y declaraba: “Hoy es un nuevo día negro para Flandes”. Y es que algunas tragedias pueden esconder incluso un tercer nivel de lectura.
Marzo 13th, 2010 at 21:57
Por haber vivida allí un tiempo conozco bien la situación: son dos grandes lobbys lingüísticos de cuidado. No tiene parangón en todo el mundo. Mientras que el lobby flamenco aprueba medidas para impulsar el aprendizaje del flamenco, el lobby francés acusa al otro bando de querer desplazar o marginar a las personas que no hablen su idioma.
En el norte también han proliferado algunos partidos políticos mas radicales e incluso de extrema derecha como el Vlans Beelang que ya tiene en esta región el 30% de todos los votos. La fuerte inmigración que ha llegado al norte ha causado el rechazo de algunos flamencos que no acaban de aceptar que el mundo se mezcla y que Bélgica también debe aceptar este fenómeno social. En diciembre del 2006, la televisión anunció que se llevaba a cabo la independencia de Flandes, algo que causó un importante revuelo político e informativo. Se hizo creer durante algunas horas, que Bélgica se había dividido con extras, cámaras e imágenes que aportaron una mayor credibilidad. Una hora después anunciarían que se trataba de una broma aunque ya habían causado el revuelo en más de una embajada. Vivir para ver.
Marzo 14th, 2010 at 13:46
Hay que comprender algo sobre Belgica. Es un pequeño país que tiene un modelo prototipo de la UE. Bélgica no existe como Nación. Es un país artificial logrado por fuerzas internacionales en el año 1830, como resultado de un compromiso y un experimento. El país está compuesto por 6 millones de holandeses que viven en Flandes, la mitad norte del país, y 4 millones de franceses que viven en Valonia, al sur del territorio. Los holandeses belgas, también llamados flamencos, hubieran querido pertenecer a Holanda , cuando los valones quisieron anexarse a Francia en 183o y luego ambas partes fueron obligadas a formar un país.
Los belgas no aman su país. Le desprecian, no hay patriotas belgas en su historia, ya que nadie moriría por una bandera que no representa a nadie. El hecho de que Bélgica carece de identidad propia es una de las virtudes que mas aman en ese país, los multiculturalistas. Ellos dicen que sin patriotismo no hay guerras, y el mundo se transformará en un lugar mejor. Como decía John Lennon „Imagine there’s no countries, it isn’t hard to do, nothing to kill or die for, and no religion too.”
En 1957 los políticos belgas comenzaron a trabajar en el proyecto politico de la UE. Su objetivo, transformar a toda Europa en una gran Belgica, para que no haya mas guerras entre los pueblos europeos.Ya no habrá mas Naciones sino una sola Nación reunida de forma artificial.
Si echamos una mirada a Belgica, como un experimento previo al europeo, se puede decir que en ese país el patriotismo no existe. pero también hay muchos fallos en cuanto a Democracia y a la justicia estatal y Moral política. En el año 1985 el ya fallecido filosofo flamenco, Lode Claes (1913-1997), en su libro “De Afwezige Meerderheid” (La Mayoría ausente ), que sin sentimiento de identidad y sin la convicción autentica de ser una verdadera Nación, no se pueden dar ni una Democracia ni una Moral verdaderas.
Marzo 14th, 2010 at 22:13
La vigencia de las diferencias culturales en un Estado, sin importar su desarrollo, quedó plasmada en 2007, cuando Bélgica se vio durante más de seis meses en la imposibilidad de formar un gobierno que salvara las diferencias entre los flamencos y los francófonos de Valonia. De hecho, la parte norte de Bélgica ha visto cada vez con mayor ansiedad la participación del partido de ultraderecha Bloque Flamenco, que promueve la separación de Valonia (francófonos al sur). En este caso no solo juega el sentido cultural e histórico que identifica cada territorio, sino además los factores económicos, dado que las mayores riquezas se concentran en Flandes.
Marzo 15th, 2010 at 18:58
Soy inmigrante en Bélgica, vivo en Gante, Flandes, y obviamente hablo flamenco. Cada dia nos restriegan en la cara que en algunos campamentos de niños (pagados por la comunidad de flandes) exigen que los niños sepan hablar neerlandés. Hace un año se murió un niño de un accidente porque no hizo caso al coordinador porque no entendía neerlandés el niño). En los reglamentos de algunos campamentos en otros pueblos francófonos se exige lo mismo (Woluwe por ejemplo) pero eso la prensa no lo menciona…
Marzo 15th, 2010 at 20:37
El francés es una lengua de uso muy extendido entre la comunidad diplomática y funcionarial de Bruselas, lo mismo que el inglés o el alemán, de modo que no es infrecuente que personal internacional se termine asentando en comunas flamencas del entorno de Bruselas.
Una de ellas es Overidje, que se encuentra en las lindes del perímetro de la capital. Es una comuna flamenca. Como la gente que allí vive procede, en buena parte, de entornos diplomáticos, y el Ayuntamiento no quiere saber nada con las lenguas extranjeras, no se les ha ocurrido otra cosa a los regidores municipales que poner en marcha un mecanismo de delación, para que los vecinos denuncien a los tenderos que anuncien sus productos no ya en francés, sino en cualquiera otra lengua que no sea el flamenco.
El tal mecanismo es una dirección de correo electrónico bastante anónima (utiliza el servidor de Google). En ella, los vecinos celosos (¿paranoicos?) de su lengua, denuncian a sus convecinos comerciantes que venden en otros idiomas que el de la tierra.
Marzo 18th, 2010 at 19:56
Lleváis razón al aludir a que este siniestro evocó otro en 2001 que costó ocho vidas. Aquella investigación determinó que la colisión se produjo por un problema de comunicación entre responsables de la línea, que entendían mal la lengua del otro (francés y neerlandés, respectivamente). Pero he hecho labor de hemeroteca y los datos de la prensa belga, en el accidente de este año, recogen que Ruddy Demotte, presidente de la región de Valonia, de visita al lugar del siniestro, consideró improbable que hubiera implicaciones lingüísticas esta vez: “Los dos trenes cruzan la frontera lingüística y los maquinistas y otro personal hablan las dos lenguas”, dijo Demotte. Algo vamos avanzando, aunque sea a costa de los muertos.
Abril 21st, 2010 at 22:17
Sólo estuve allí de visita y, aunque me pareció que si hablabas alemán donde no era, flamenco en otra ciudad o francés en el sitio equivocado, te miraban “raro”, no pude percibir tanta hostilidad.
¿Y no es supuestamente Bélgica un ejemplo de multilingüísmo a seguir? Pues antes de no entender a mi vecino del pueblo del al lado por hablar otra lengua sería preferible que todos estudiaran todas o, por lo menos, entenderlas.
Para que luego digan que algunos son radicales con la lengua en este país…