Archive for Junio, 2009

No es verdad

Sábado, Junio 27th, 2009

manifiesto.jpg

El OAL se encuentra entre las organizaciones y personas (docentes, madres, padres, estudiantes y ciudadanía en general) que firmamos (cerca de cinco mil en este momento) este Manifiesto, promovido por la Red IRES (Investigación y Renovación Escolar), porque estamos profundamente preocupados por la difusión de creencias sobre la escuela española que distorsionan gravemente la realidad. Se está generalizando una forma de pensar según la cual hoy en la escuela se enseñan pocos contenidos, se hacen actividades irrelevantes, los niveles de exigencia bajan, los alumnos y alumnas son peores que los de antes y hay ‘mucha pedagogía’ y poca enseñanza. ¡No es verdad!
No es verdad, como se dice, y tal vez para arremeter contra la imagen que se refleja en la docencia de nosotros mismos (los docentes), que los alumnos y alumnas de ahora sean peores que los de antes. Son diferentes, pero no peores. Los niños, niñas y jóvenes de hoy, y los de antes, son el producto de la sociedad en la que viven. Juzgarlos negativamente como colectivo es un ejercicio simplista y una forma de ocultar la responsabilidad de la sociedad adulta. La incitación permanente al consumo (piénsese, como ejemplo dramático, en los anuncios sobre los juguetes navideños), la diseminación continua de la cultura del éxito, del triunfo y de la superficialidad, la conversión de los niños, niñas y adolescentes en objetivos permanentes del mercado y la forma de vida acelerada y estresante propia de los adultos con los que viven son, entre otras, realidades que influyen poderosamente en su desarrollo.
Estos y más argumentos los puedes encontrar en el Manifiesto ‘No es Verdad’ que puedes descargar aquí y, si estás de acuerdo con lo que en él se dice, unirte con la fuerza de tu firma.

Hoy, Día del Español

Sábado, Junio 20th, 2009

inf_nota24026_53.jpg

Al menos 73 sedes del Instituto Cervantes repartidas por todo el mundo comenzarán este sábado los actos para celebrar el Día del Español, con una “lluvia de palabras” de papel, lanzadas por cañones especiales, en una jornada que contará con un amplio de abanico de actividades en diversas ciudades del mundo.
Para celebrar este día, el Instituto Cervantes puso en marcha una página web, en la que se invitaba a internautas de todo el mundo a proponer, votar y compartir su palabra preferida. La alta participación del público demostró que el español está vivo. Entre las palabras que volarán por los aires desde los centros del Cervantes de distintos países estarán “abrazo”, “amor”, “añoranza”, “bailar”, “beso”, “chévere”, “chocolate”, “fiesta”, “hola” y “sonrisa”.
La directora del Instituto Cervantes manifestó que esta Fiesta del Español servirá para poner ‘en valor’ una lengua, que es el segundo idioma de comunicación internacional y que aprenden 15 millones de estudiantes en todo el mundo.

Encuesta a las familias del alumnado gallego

Sábado, Junio 13th, 2009

ucrf007065.jpgucrf007066.jpg

Como se puede leer en las intervenciones de las entradas de las dos pasadas semanas, la situación en Galicia sobre sus dos lenguas co-oficiales alcanza el colmo del esperpento. El Conselleiro de Educación, haciendo suya la promesa electoral del nuevo Presidente, presentaba a los medios de comunicación una encuesta dirigida a las familias de los alumnos gallegos de niveles previos a la universidad que, según sus propias palabras, marca “el inicio de un proceso que concluirá con la derogación del decreto del gallego”. Se refiere al decreto del gobierno anterior que, concretando el plan de normalización lingüística aprobado con el consenso de todas las fuerzas políticas en septiembre del 2004, regula la impartición del currículo escolar bajo un planteamiento bilingüe, con un 50% en gallego y otro 50% en castellano.
No entraremos en los características de fiabilidad y validez de la encuesta (que, ¡penosas!, no resisten ningún análisis académico y no vamos a perder tiempo en ello). Pero sí indicaremos que no sólo pregunta acerca de la lengua (gallego o castellano) en que los padres quieren que se escolaricen sus hijos (incluyendo la lengua del material escolar, etc.), sino que pregunta también, de forma explícita -desde la infantil a la formación profesional- si están de acuerdo con que se impartan asignaturas en inglés. En ‘inglés’, recalcamos, no en un idioma europeo diferente a las dos lenguas propias. La encuesta está colgada en nuestro Cajón de Sastre y solo basta con meter en su propio buscador “La Xunta” y ya sale la referencia.
Hace mucho años que un miembro de este Observatorio dirigió un estudio en Galicia sobre las enseñanzas trilingües. El alumnado, de manera mayoritaria, otorgaba mayor estima social al inglés, seguido del castellano y, en último lugar, el gallego. Aquellos alumnos son hoy los padres que estos días reciben la encuesta de la Xunta. A nadie le extrañe si el resultado es que las familias opinan que se debe escolarizar a sus hijos en inglés y castellano. Vamos, como en lo centros bilingües de la Comunidad de Madrid que siguen el convenio con el British Council para un currículo integrado donde, desde infantil, se habla de una educación bilingüe y ¡¡bicultural!! Claro que a esas familias no les han encuestado.
Que no falte el sentidiño…

Lenguas e identidad social

Sábado, Junio 6th, 2009

am11021001532.jpgptg00174502.jpg

El foco central en la enseñanza-aprendizaje de lenguas, en su práctica más extendida y tradicional, ha sido el de una perspectiva abierta al exterior donde el ‘nativo’ y su cultura protagonizaba el contexto ‘extranjero’ de referencia.
Trasladada esta tradición, todavía muy persistente, al tópico de la identidad social cabe pensar que se motiva al alumnado a descubrir las identidades sociales que están presenten en otro país y en otra sociedad, y la manera en cómo se manifiestan en forma de valores, creencias y comportamientos. Un enfoque que encontramos, a poco que busquemos, muy claramente implantado en las enseñanzas universitarias. Y como el profesorado que imparte en los niveles escolares (inferiores o superiores) se forma en las universidades, es lógica la consecuencia de que tiendan a reproducir con su alumnado el modelo en el que se ha fraguado su formación inicial
Claro que la formación inicial no es más que la línea de salida para una formación a lo largo de la vida, y el profesorado de lenguas ha comenzado a percibir, entre sus múltiples tareas, la de incluir la ‘consciencia lingüística’ en la educación de su alumnado. Una cuestión que implica la atención a la conciencia de su propia lengua o lenguas y la manera en que el lenguaje, desde una dimensión plurilingüe, funciona en cuanto a nuestras competencias para su uso. El desarrollo metodológico de este principio, que busca integrar la reflexión sobre nuestra lengua o lenguas ambientales y nuestras competencias en su uso en la comunicación social con esa misma reflexión sobre las lenguas no ambientales que vamos añadiendo a las primeras a lo largo de nuestra vida, debería abarcar también el aprender acerca de otras culturas en general y sobre de la identidad social en particular.
El alumnado debería ser consciente de sus propias identidades sociales y descubrir cómo su propia identidad nacional es identificada y percibida por otros; y, al tiempo, aprender a hacer lo propio con las identidades de los demás que son diferentes a ellos o ellas en cuanto a lenguas, culturas y otros rasgos identitarios.
Nada mejor para ello que el análisis y la reflexión sobre los encuentros interculturales que puedan vivir a lo largo de su vida escolar y después de ella. Alguien se preguntará, con mucha razón, y ¿cómo se le pone el cascabel al gato? Hoy disponemos de una magnífica herramienta para el trabajo escolar que nos ayudará en esta tarea: la Autobiografía de Encuentros Interculturales impulsada desde las acciones de la División de Política Lingüística del Consejo de Europa. Disponemos ya, tras sus propuestas piloto (con versión al español incluida y Guía para usuarios), de la edición definitiva. En nuestro Cajón de Sastre las encontraréis.