Archive for Abril, 2009

YoGoTe: plurilingüismo en tus manos

Sábado, Abril 25th, 2009

ceip_bouzabrey_galicia.jpgproj-yogoteb_200.jpgproj-yogote_200.jpg

Hemos hablado en este Punto de Observación varias veces del lenguaje de signos y, como sabéis, entre los miembros el OAL hay una especialista en el tema. Hoy queremos destacar una de sus formas singulares de concreción innovadora que es noticia al más alto nivel: la presentación de YoGoTe al Comisario Europeo de Multilingüismo, Leonard Orban con motivo de su visita a Santiago de Compostela en estos días.
¿Qué es YoGoTe? Una experiencia internacional nacida en Galicia de la mano de Xavier Prado, profesor de Física y Química en el instituto pontevedrés de Pedra da Auga, que pretende crear una metodología de comunicación y aprendizaje de idiomas a partir de movimientos gestuales de las manos. YoGoTe, que lleva funcionando catorce años, es al idioma de signos lo que el esperanto es para el lenguaje verbal. De este modo, dos personas que hablan idiomas distintos se podrían entender a través de los movimientos de sus manos. Fue reconocido por la UNESCO y galardonado con el primer premio de e-learning del EU Dialogue Award, máximo reconocimiento otorgado por el comisariado de Multiligüismo. Sin duda también es merecedor del Sello Europeo, lo que nos alegraría. Nuestra enhorabuena a Xavier y a todas las escuelas UNESCO participantes en el proyecto junto con nuestro ánimo para seguir en la mejora de esta interesante actividad.
En la web de YoGoTe se puede aprender en 18 idiomas. “Si alguien te dice en japonés ‘hola amigo, ¿cómo estás?’ y además acompaña las palabras con esos gestos universales, puedes entenderlo perfectamente aunque no domines el idioma”, cuenta Xavier Prado que no se conformó con enseñar el lenguaje de signos en actividades extraescolares y buscó, a través de este abecedario de signos, difundir cultura y literatura. Junto con un colegio de Sicilia y otro de Estambul, el instituto Pedra da Auga de Ponteareas creó una página web de diálogo intercultural llamada Europoems. Ocho alumnos de cada centro interpretaron cuatro poemas en su lengua materna y con los gestos universales.
Actualmente, el proyecto logró representar con las manos 2.500 palabras de varios idiomas, entre los que se encuentran el gallego, japonés o turco, entre otros. La misma iniciativa cuenta con un diccionario que ayuda a aprender las técnicas asociadas a la experiencia. La Universidad de Santiago, junto con las de Vigo y Braga (CEH-UMinho), está ya trabajando en el desarrollo de implementaciones de YoGoTe. Concretamente, la Facultad de Ciencias de la Comunicación va a dar soporte audiovisual al proyecto, grabando cada uno de los movimientos gestuales para su posterior difusión. Justamente este apoyo prestado por las dos universidades gallegas y el Centro de Estudios Humanísticos de la Universidad do Minho al proyecto, fue uno de los argumentos del encuentro mantenido ayer viernes en la USC con Leonard Orban. En el encuentro, también se le explicó el compromiso de los integrantes de YoGoTe, y de las universidades implicadas, con las ideas impulsadas por la Comisión Europea sobre el multiligüismo y, concretamente, con el proyecto ‘Adopta una lengua’ .

Políticas de pluralidad lingüística

Domingo, Abril 19th, 2009

fan2039533.jpg

Hoy nos hacemos eco, lo que no significa compartir su contenido, de un texto que nos manda un seguidor de nuestro Punto de Observación para que lo hagamos público. No está interesado o interesada en manifestar su autoría (por eso respetamos su anonimato), sino en analizar los comentarios que pueda suscitar por parte de quien lo lea.
«Si bien es posible, e incluso deseable, que un Estado permanezca “neutral” respecto de la etnicidad o de la religión, no es posible hacerlo con la lengua, ¿o lo es? La ciudadanía necesita una lengua común para promover el mutuo entendimiento y una comunicación eficaz. Y ningún Estado puede solventar proporcionar servicios y documentos oficiales en todas las lenguas que se hablen en su territorio. La dificultad, sin embargo, es que muchos estados, especialmente en el mundo en desarrollo y en la Europa oriental, son multilingües, y estos son el centro de gran parte de la discusión que sigue. Vemos una vez más la necesidad de contar con políticas multiculturales.
En las sociedades multilingües, las políticas que propician pluralidad en materia de idiomas permiten el reconocimiento de los distintos grupos que se identifican por su lengua. Dichas políticas salvaguardan el uso paralelo de dos o más lenguas al plantear, en esencia, que “cada uno de nosotros conserve su lengua en determinados contextos, como la escuela y la universidad, pero tenga además una lengua común para las actividades conjuntas, especialmente en la vida cívica”. Es posible manejar los conflictos en relación con la lengua proporcionando algunos contextos para utilizar libremente las lenguas minoritarias y dando incentivos para aprender otras lenguas, especialmente la lengua nacional u oficial. Esto requiere de una estructura de reconocimiento social adecuada, como, por ejemplo, que el manejo de la lengua nacional sea un criterio para la calificación y la promoción profesional.
No existe un “derecho a una lengua” que sea universal, pero hay derechos humanos con un contenido relacionado implícitamente con la lengua que los estados multilingües deben reconocer para cumplir con sus obligaciones internacionales en virtud de instrumentos como el Convenio Internacional sobre Derechos Políticos y Civiles. De especial importancia son los derechos a la libertad de expresión e igualdad. La libertad de expresión y el uso de una lengua son inseparables. Este es el ejemplo más obvio de la importancia de la lengua en materia de derecho.»
Esperamos, pues, vuestros comentario sobre el texto. Saludos

Día Internacional del Pueblo Gitano

Sábado, Abril 11th, 2009

8abril09_castellano.jpg 8a_150.jpg

El miércoles 8 de abril de 2009 se ha celebrado en todo el mundo el Día Internacional de los Roma/Gitanos (International Roma Day). Esta fecha, institucionalizada junto a la bandera y el himno gitanos en el Primer Congreso Mundial Roma/Gitano celebrado en Londres en 1971, está teniendo en los últimos años una importante difusión tanto en España como en todo el mundo.Como en ediciones anteriores, la Fundación Secretariado Gitano en España ha editado también este año 2009 un cartel conmemorativo (con versiones en varias lenguas) y desde las sedes territoriales se han programando numerosas actividades culturales y lúdicas.
Cabe destacar que este 8 de abril de 2009 han tenido lugar en todo el mundo numerosas celebraciones y actos institucionales. El 2 de abril, en el marco de estas conmemoraciones, organizaciones gitanas europeas entregaron un galardón al Parlamento Europeo “por su defensa de los derechos del pueblo romaní en Europa durante esta legislatura (2004-2009)“. El 7 de abril, las principales instituciones europeas de defensa de los derechos humanos han difundido una declaración conjunta. La declaración ha sido firmada la Agencia Europea de Derechos Fundamentales (FRA), el Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, el Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales (ACMN) y la Oficina de la OSCE para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos (ODIHR).
Felicidades, gitanas y gitanos en este Día Internacional del Pueblo Gitano. Desde el OAL queremos trasmitiros un mensaje de solidaridad y de reconocimiento por lo mucho que habéis aportado al patrimonio cultural común de España y de Europa.